copiata

From LSJ
Revision as of 11:40, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source

Latin > English

copiata copiatae N M :: sexton; grave-digger

Latin > English (Lewis & Short)

cŏpĭāta: or cŏpĭātes, ae, m., = κοπιάτης,
I a grave-digger, sexton (eccl. Lat.), Cod. Th. 7, 20, 12, § 2; 13, 1, 1; 16, 2, 15, § 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŏpĭāta, æ, m. (κοπιάτης), celui qui ensevelit les morts [surtout les pauvres, c. Vespillo ] : Cod. Th. 7, 20, 12.

Latin > German (Georges)

copiāta, ae, m. (κοπιάτης), der Totengräber, Cod. Theod. 7, 20, 12. § 2 u.a.