κατέσθω
Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort
German (Pape)
[Seite 1398] p. = Vorigem, σῦκα κατέσθων Philp. 56 (Plan. 240).
Greek (Liddell-Scott)
κατέσθω: ποιητ. ἀντὶ τοῦ προηγ., Πυθαγ. σ. 713 Gale, Ἀνθ. Πλαν. 4. 240.
Greek Monolingual
κατέσθω (Α)
μεταπλασμένος ποιητ. τ. και μτγν
τ. του κατεσθίω.
Greek Monotonic
κατέσθω: ποιητ. αντί του προηγ., σε Ανθ.
Middle Liddell
poet. for κατεσθίω, Anth.]
Chinese
原文音譯:katesq⋯w 卡特-誒士提哦
詞類次數:動詞(15)
原文字根:向下-喫 相當於: (אָבַד) (אָכַל) (חָסַל)
字義溯源:吞喫,喫盡,喫下去,耗盡,侵吞,吞,吞滅,吞盡,毀滅,火燒,燒滅;由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(ἐσθίω / ἔσθω)=喫)組成;而 (ἐσθίω / ἔσθω)出自(ἑδραίωμα)X*=喫)。參讀 (γεύομαι)同義字參讀 (ἐσθίω / ἔσθω)同源字
出現次數:總共(15);太(2);可(2);路(3);約(1);林後(1);加(1);啓(5)
譯字彙編:
1) 侵吞(3) 可12:40; 路20:47; 林後11:20;
2) 喫下去(2) 啓10:9; 啓10:10;
3) 喫盡了(2) 可4:4; 路8:5;
4) 吞滅(1) 啓11:5;
5) 吞喫(1) 啓12:4;
6) 燒滅了(1) 啓20:9;
7) 火燒(1) 約2:17;
8) 你們侵吞(1) 太23:14;
9) 吞盡了(1) 路15:30;
10) 喫了(1) 太13:4;
11) 吞(1) 加5:15