ἐκπαίζω
From LSJ
ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners
English (LSJ)
A laugh to scorn, mock at, LXX 1 Es.1.49(51), Phld.Rh.2.216S.
German (Pape)
[Seite 771] (s. παίζω), verspotten, l. d.
Spanish (DGE)
mofarse de, ridiculizar τοὺς προφήτας LXX 1Es.1.49, αὐτήν (sc. τὴν ῥητορικήν) Phld.Rh.2.216.