αὐτενιαυτός
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
English (LSJ)
όν, of the year, this year's, γένη BGU1120.34 (i B. C.), al.; κόπρος Gp.2.21.10; οἶνος Orib.Fr.142: neut. as adverb, Epigr. in Supp.Epigr.2.431.
Spanish (DGE)
-όν
• Alolema(s): αὐτενίαυτος PSoterichos 26.15 (I d.C.), SB 12056.9 (III d.C.), Orib.Ec.146
1 del mismo año, de este año, γένη BGU 1120.34 (I a.C.), οἶνος Gp.2.21.10.
2 esp. en pap. sometido a revisión cada año, anual de tierras sujetas a clasificación fiscal οἱ τὰ αὐτενιαυτὰ εἴδη ... ἐπισκεψάμενοι los que han inspeccionado los tipos (de tierras) sometidos a la revisión anual, PThmouis 1.69.11, 1.109.5 (II d.C.), de la producción de dichas tierras POxy.2847.1.4 (III d.C.)
•en cont. fragmentario unido a ἐξενίαυτος SB l.c.
3 neutr. sg. como adv. en este mismo año εἵπετο αὐ. καὶ πόσις SEG 2.431.7 (Macedonia)
•tb. en plu. como cuota del año δραχμῶν ... ἃς ἀποδώσω σοι καθ' ἔτος αὐτενίαυτα PSoterichos l.c.
German (Pape)
όν, diesjährig, heurig, Geop.