ὁμοιοτέλευτον

From LSJ
Revision as of 15:08, 13 November 2024 by Spiros (talk | contribs)

Φίλον δι' ὀργὴν ἐν κακοῖσι μὴ προδῷς → Amicum ob iram deserere cave in malis → Verrate einen Freund nicht in der Not aus Zorn

Menander, Monostichoi, 529
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁμοιοτέλευτον Medium diacritics: ὁμοιοτέλευτον Low diacritics: ομοιοτέλευτον Capitals: ΟΜΟΙΟΤΕΛΕΥΤΟΝ
Transliteration A: homoiotéleuton Transliteration B: homoioteleuton Transliteration C: omoiotelefton Beta Code: o(moiote/leuton

English (LSJ)

τὸ, near rhyme, the like ending of two or more clauses or verses, Id.Rh.1410b1, Phld.Rh.1.162 S., D.S.12.53 (pl.): ὁμοιοτέλευτα (sc. κῶλα) Demetr.Eloc. 26; ὁμοιοτέλευτον διάνοιαν κατακλίνειν = end a sentence with ὁμοιοτέλευτον, S.E. M.2.57.

Wikipedia EN

Homeoteleuton, also spelled homoeoteleuton and homoioteleuton (from the Greek ὁμοιοτέλευτον, homoioteleuton, "like ending"), is the repetition of endings in words. Homeoteleuton is also known as near rhyme.

Homeoteleuton (homoioteleuton) was first identified by Aristotle in his Rhetoric, where he identifies it as two lines of verse which end with words having the same ending. He uses the example of:

ᾦηθησαν αὐτὸν παίδιον τετοκέναι
ἀλλ' αὐτοῦ αἴτιον γεγονέναι

they thought that he was the father of a child,
but that he was the cause of it (1410a20)