ὔμμι
From LSJ
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
German (Pape)
[Seite 1178] u. ὔμμιν, äol. u. ep. = ὑμῖν, s. ὑμεῖς.
French (Bailly abrégé)
dat. plur. poét. de σύ.
Russian (Dvoretsky)
ὔμμῐ: (ν) эол. = ὑμῖν.