συνθρύπτω
From LSJ
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
English (LSJ)
A break in pieces: crush, τὴν καρδίαν Act.Ap.21.13.
Greek (Liddell-Scott)
συνθρύπτω: συντρίβω, κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν Πράξ. Ἀποστ. κα΄, 13· ἀόρ. β΄ παθ. συνεθρύβη Θεόδ. Πρόδρ. 4. 325.
French (Bailly abrégé)
briser, amollir, énerver.
Étymologie: σύν, θρύπτω.
English (Strong)
from σύν and thrupto (to crumble); to crush together, i.e. (figuratively) to dispirit: break.