efflagito

From LSJ
Revision as of 06:53, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_3)

Ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → If we have money, then we will have friends → Habebo amicos, si habuero pecuniam → An Freunden wird's nicht fehlen, wenn's an Geld nicht fehlt

Menander, Monostichoi, 165

Latin > English (Lewis & Short)

ef-flāgĭto: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to demand or ask urgently, to request earnestly (class.; for syn. cf.: posco, flagito, exigo, obsecro, etc.): epistolam, Cic. Q. Fr. 2, 11: libros, Quint. Ep. ad Tryph. § 3: judicio rum desiderio tribunicia potestas efflagitata est, Cic. Div. in Caecil. 3, 8: collationes, Suet. Ner. 38: notum ensem, Verg. A. 12, 759; Suet. Tib. 12 fin.: signum pugnae, Liv. 3, 60: misericordiam alicujus (with requirere), Cic. Mil. 34 et saep.—With ut: cum iste a Cn. Dolabella efflagitasset, ut, etc., Cic. Verr. 2, 1, 24; Quint. Ep. ad Tryph. § 1; cf.: aliquem, ut, Auct. B. Hisp. 29, 7; and with simple subj., Suet. Tit. 5.—Absol.: a multis efflagitatus, Cic. Verr. 2, 1, 36, 92 Zumpt N. cr.; Quint. 4, 5, 10; Suet. Dom. 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

efflāgĭtō,¹¹ āvī, ātum (ex, flagito), tr.,
1 demander avec instance : rem Cic. Mur. 47 ; Cæcil. 8, qqch.
2 prier, presser, solliciter vivement : a multis efflagitatus Cic. Verr. 2, 1, 92, pressé par beaucoup de personnes
3 ab aliquo efflagitare ut Cic. Verr. 2, 1, 63, solliciter qqn de