siderion
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Latin > English (Lewis & Short)
sĭdērĭon: ii, n., = σιδήριον,
I the plant ironwort, vervain, Plin. 25, 4, 15, § 34; 26, 14, 87, § 140.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sĭdērĭŏn, ĭī, n. (σιδήριον), verveine : Plin. 25, 34.
Latin > German (Georges)
sidērion, iī, n. (σιδήριον), die Pflanze Eisenkraut, Plin. 25, 34 u.a.