equinus
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Latin > English (Lewis & Short)
ĕquīnus: a, um, adj. equus,
I of or belonging to horses: pecus, Varr. R. R. 2, 7, 7; cf. genus, Col. 6, 27, 1: lac, Varr. R. R. 2, 11, 1: stercus, id. ib. 1, 38, 3 al.: cervix, Hor. A. P. 1: cauda, id. Ep. 2, 1, 45: ubera, id. Epod. 8, 8: pedes, Plin. 4, 13, 27, § 95: seta, * Cic. Tusc. 5, 21, 62: emptio (i. e. equorum), Varr. R. R. 2, 7, 6: pullus, Vulg. Sir. 23, 30.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ĕquīnus,¹³ a, um (equus), de cheval, de jument : Cic. Tusc. 5, 62 || subst. m., étalon : CIL 6, 1082.