clavicula
εἰς δὲ θεοὺς ἀσεβείας τε καὶ εὐσεβείας καὶ γονέας καὶ αὐτόχειρος φόνου μείζους ἔτι τοὺς μισθοὺς διηγεῖτο → and he had still greater requitals to tell of piety and impiety towards the gods and parents and of self-slaughter
Latin > English (Lewis & Short)
clāvĭcŭla: ae, f.
dim. id. *
I A small key, Caes. Germ. Arat. 195.—
II A tendril, by which the vine clings to its props, Cic. Sen. 15, 52; id. N. D. 2, 47, 120; Col. 4, 6, 2; Plin. 23, prooem. § 5.—
III A bar, bolt of the door, Hyg. Grom. 55.—Hence, clāvĭcŭlārĭus, ĭi, m., a key-keeper, jailer, Firm. Math. 3, 66.
Latin > French (Gaffiot 2016)
clāvĭcŭla,¹⁶ æ, f. (clavis),
1 petite clef : Germ. Arat. 195
2 bonde, bouchon : Vitr. Arch. 10, 11, 8
3 sorte de fortification : Hyg. Grom. Mun. castr. 55
4 vrille de la vigne : Cic. CM 52.
Latin > German (Georges)
clāvicula, ae, f. (Demin. von clavis), I) das Schlüsselchen, Caes. Germ. Arat. 196. Hier. expos. psalm. prooem. (tom. 2. p. 523 ed. Migne). – II) der Zapfen, Vitr. 10, 11, 8. – III) eine zum Schutz der Tore halbkreisförmig mit kurzem Graben angelegte, nach links offene Brustwehr, eine Art Vorwerk, Hyg. de munit. castr. § 55. – IV) die schwache Ranke, das Gäbelchen, womit sich der Weinstock um die Pfähle schlingt, Cic. de nat. deor. 2, 120 u. de sen. 52. Col. 4, 6, 2. Plin. 23, 5.
Latin > English
clavicula claviculae N F :: (small) key; vine-tendril; pivot; rod, bar, bolt (for door)