Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

cidaris

From LSJ
Revision as of 17:10, 27 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (1)

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452

Latin > English (Lewis & Short)

cĭdăris: is, f. (cĭdar, aris, n., Auct. Itin. Alex. M. p. 64 Mai) [Persian; Heb. ; Gr. κίδαρις], = τιάρα ὀρθή,
I an ornament for the head of Persian kings, a diadem, tiara: cidarim Persae vocabant regium capitis insigne, Curt. 3, 3, 19.—
   B The crown of the Prince of Israel (in prophetic vision), Vulg. Ezech. 21, 26.—
II A head-dress of the high-priest of the Jews (cf. the Talmud, ), Hier. Ep. 64, n. 3; id. in Ezech. 7, 21, 25; Lact. 4, 14, 8 (as transl. of the Heb. , Vulg. Zach. 3, 5); Vulg. Lev. 8, 9; 16, 4 al.

Latin > German (Georges)

cidaris, is, Akk. im, f. (κίδαρις; ein persisches Wort, hebr. רתכ), der niedrige Turban, das Barett (von der tiara dadurch verschieden, daß diese in die Höhe stand u. oben spitz zulief), als Kopfschmuck, a) der persischen Könige, Curt. 3, 3 (8), 19: Nbf. cidara, Augustin. quaest. in exod. 123: Nbf. cidar, n., Auct. itin. Alex. M. 26 (64). Ven. Fort. 2, 9, 33. – b) des jüdischen Hohenpriesters, Eccl. (s. Rönsch Itala p. 240).

Latin > English

cidaris cidaris N F :: head-dress of a Persian king; tiara; diadem (L+S), of high priest of Jews