οὗτος μὲν ὁ πιθανώτερος τῶν λόγων εἴρηται, δεῖ δὲ καὶ τὸν ἧσσον πιθανόν, ἐπεί γε δὴ λέγεται, ῥηθῆναι → this is the most credible of the stories told; but I must relate the less credible tale also, since they tell it
middle voice of a primary verb; to ward off (for oneself), i.e. protect: defend.
原文音譯:¢mÚnomai 阿祕挪買
詞類次數:動詞(1)
原文字根:援助 相當於: (נָקַם) (סָמַךְ)
字義溯源:護庇^,報復
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 就護庇(1) 徒7:24