ἀφυστερέω

From LSJ
Revision as of 08:08, 31 December 2018 by Spiros (talk | contribs) (1b)

ὃ γὰρ βούλεται, τοῦθ' ἕκαστος καὶ οἴεται → what he wishes to be true, each person also believes to be true | what he wishes, each person also believes

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφυστερέω Medium diacritics: ἀφυστερέω Low diacritics: αφυστερέω Capitals: ΑΦΥΣΤΕΡΕΩ
Transliteration A: aphysteréō Transliteration B: aphystereō Transliteration C: afystereo Beta Code: a)fustere/w

English (LSJ)

   A come too late, be behindhand, Plb.1.52.8, 21.22.2, D.H. 10.26; ἐὰν ἀφυστερῇ τὸ βαλανεῖον καύμασι PLond.3.1166.13 (i A. D.).    II withhold, LXX Ne.9.20.

German (Pape)

[Seite 416] zu spät kommen, Pol. 22, 5; κατὰ πλοῦν, nicht einholen od. zurückbleiben, 1, 52 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφυστερέω: ἔρχομαι παρὰ πολὺ ἀργά, καθυστερῶ, Πολύβ. 1. 52, 8., 22. 5, 2, Διον. Ἁλ. 10. 26. ΙΙ. ἀποστερῶ, καὶ τὸ μάννα σου οὐκ ἀφυστέρησας ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτῶν Ἑβδ. (Νεεμ. θ΄, 20).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 intr. rester en arrière, être en retard;
2 tr. retenir ; garder pour soi.
Étymologie: ἀπό, ὑστερέω.

Spanish (DGE)

• Grafía: graf. ἀφοιστ- SB 11350.4 (IV d.C.)
I intr. retrasarse, rezagarse σοῦ ... ἀφυστηρήσαντος Hp.Ep.10, cf. Posidon.67.46, Plb.21.22.2, D.H.10.26, ἐὰν δὲ ἀφυστηρῇ τὸ βαλανεῖον καύμασι si se retrasa el baño por culpa de los suministros de leña, PLond.1166.13 (I d.C.), cf. IMylasa 106.10 (II/I a.C.), SB l.c.
c. prep. y gen. ἀφυστεροῦντες ἐκ τῆς Μεσσήνης Plb.1.52.8.
II 1tr. retener, atrasar μαννα ... ἀπὸ στόματος LXX 2Es.19.20, en v. pas. μισθὸς ... ἀφυστερημένος Ep.Iac.5.4.
2 ir a la zaga de πολλῷ τὸν ... θεὸν ἀφυστερούσας (δυνάμεις) Eus.PE 4.5.4.

Russian (Dvoretsky)

ἀφυστερέω: отставать, опаздывать Polyb.