Ἅρπυια
Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Morfología: [nom. plu. Ἁρπυῖαι Cerc.17.8, ép. dat. plu. -ίῃσιν A.R.2.264, Q.S.1.169]
Harpía
I mit.
1 sg. Ἅ. Ποδάργη Harpía Podarga madre, unida a Céfiro, de los corceles de Aquiles Il.16.150, Q.S.8.155
•madre del caballo Arión, Q.S.4.570
•Σιθονίη Ἅ. Harpía Sitonia madre, unida a Bóreas, de los caballos Janto y Podarga, Nonn.D.37.159
•gener. ἣ δ' αἶψ' ὥσθ' Ἅρπυια y ella, al punto, como Harpía ... Hes.Fr.76.18, Ἀελλόποδός θ' ἁρπυίας Euph.139, cf. Hsch.
2 plu. Harpías genios alados, hijas de Taumante y la Oceánide Electra, personificación de torbellinos, tempestades y huracanes, Hes.Th.267, Anaxil.22.5, Apollod.1.2.6, 9.21, Hsch.
•gener. Ἅρπυιαι ἀνηρείψαντο las Harpías arrebataron, Od.1.241, 14.371, 20.77, Ἅρπυιαι ... ἥρπαζον A.R.2.188, cf. A.R.Fr.5.5, λοίσθιον Ἁρπυίῃσιν ἑλώριον último botín para las Harpías A.R.2.264, κυλλόχειρες ὥσπερ Ἁρπυῖαι Cerc.l.c., cf. Hsch.
3 n. de uno de los perros de Acteón, A.Fr.245.
II ciu. de Iliria, Plb.Fr.21.
• Etimología: Etim. dud. quizá part. perf. fem. de la raíz *rep- ‘agarrar’ y anaptixis, cf. lat. rapio. Seguramente se trata de un prést., rel. ἁρπάζω por etim. popular.
Frisk Etymology German
Ἅρπυια: {Hárpuia}
Forms: Daneben die offenbar alte Dualform Ἀρεπυία (Aigina).
Grammar: f., gewöhnl. im Plur.,
Meaning: die Harpyien, unheimliche Dämonen, die mit dem Sturmwind verknüpft werden (seit Il.).
Etymology : Reduplikationsloses substantiviertes Partizip auf -υια wie ἄγυια, αἴθυια usw. (Schwyzer 541). Die zweisilbige Stammform in Ἀρεπυία (das neben Ἅρπυια steht wie ὀρόγυια neben ὄργυια) ist für die sonst naheliegende Anknüpfung an ἅρπη, ἁρπάζω (von denen indessen der Spiritus stammt) nicht günstig. Der Ausdruck Ἅρπυιαι ἀνηρέψαντο (ξ 371 = α 241) läßt vielmehr auf Verwandtschaft mit ἐρέπτομαι raufen, abrupfen, fressen (s. d.) schließen. Bechtel Lex.
Page 1,151