load
πολλὰ γάρ σε θεσπἰζονθ' ὁρῶ κοὐ ψευδόφημα (Sophocles' Oedipus Coloneus 1516f.) → For I see in you much prophecy, and nothing false
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Fill: P. and V. γεμίζειν; see fill. Burden: P. and V. βαρύνειν. Be loaded: also V. βρίθεσθαι. Be loaded with: P. and V. γέμειν (gen.). A weight enough to load three waggons: V. τρισσῶν ἁμαξῶν ὡς ἀγώγιμον βάρος (Eur., Cycl. 385). Loaded with money: P. πλήρης ἀργυρίου. Met., load with honours: P. and V. τιμαῖς αὐξάνειν, τιμαῖς αὔξειν. Load with reproaches: P. ὀνείδεσι περιβάλλειν (Dem. 740). V. ἀράσσειν ὀνείδεσι; see reproach, abuse. Distress: P. and V. πιέζειν. Be distressed: also P. and V. βαρύνεσθαι. subs. P. and V. ἄχθος, τό, Ar. and V. βάρος, τό, V. βρῖθος, τό, φόρημα, τό, Ar. and P. φορτίον, τό. Anything that gives trouble: Ar. and P. φορτίον, τό, V. ἄχθος, τό, βάρος, τό, φόρτος, ὁ; see burden. Freight: P. and V. γόμος, ὁ; see freight.