προσφύγιον

From LSJ
Revision as of 12:23, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (35)

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσφύγιον Medium diacritics: προσφύγιον Low diacritics: προσφύγιον Capitals: ΠΡΟΣΦΥΓΙΟΝ
Transliteration A: prosphýgion Transliteration B: prosphygion Transliteration C: prosfygion Beta Code: prosfu/gion

English (LSJ)

[ῠ], τό,

   A refuge, Al.2 Ki.19.42(43).

German (Pape)

[Seite 787] τό, = Vorigem, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

προσφύγιον: τό, καταφύγιον, τόπος καταφυγῆς, Μαλ. 485, 6., 493, 23.

Greek Monolingual

τὸ, ΜΑ
βλ. προσφύγι.