ἀπόνιψις
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
English (LSJ)
εως, ἡ, A washing off or away, Herod.Med. ap. Orib.Fr.106, prob. l. for ἄποψις in Callix.2.
German (Pape)
[Seite 317] ἡ, das Abwaschen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόνιψις: -εως, ἡ, ἀπόπλυσις, ἡ διὰ τῆς πλύσεως ἀποβολὴ τῆς ἀκαθαρσίας, μεταφ., εἰς ἀπόνιψιν ἁμαρτίας Κύριλλ. Ἀλ. τ. 2. σ. 713, κλ.: καθόλου, πλύσις, νίψιμον, Ὀρειβάσ. 3. 104.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
acción de lavar, lavado Herod.Med. en Orib.Ec.105.6, Callix.2.26
•del bautismo ἀ. τῶν ῥυτίδων Isid.Pel.Ep.M.78.416A, cf. Cyr.Al.M.72.712B
•lavatorio litúrgico ὑποδιάκονος διδότω ἀπόλιψιν χειρῶν τοῖς ἱερεῦσιν Const.App.8.11.12 (var.), ἀ. τοῦ ἱεράρχου Dion.Ar.EH M.3.440B.