δυσυπομένητος

From LSJ
Revision as of 19:04, 31 December 2018 by Spiros (talk | contribs) (2)

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσυπομένητος Medium diacritics: δυσυπομένητος Low diacritics: δυσυπομένητος Capitals: ΔΥΣΥΠΟΜΕΝΗΤΟΣ
Transliteration A: dysypoménētos Transliteration B: dysypomenētos Transliteration C: dysypomenitos Beta Code: dusupome/nhtos

English (LSJ)

ον, = sq., S.E.M.9.154.

German (Pape)

[Seite 689] = folgdm, Sext. Emp. adv. math. IX, 154.

Greek (Liddell-Scott)

δυσυπομένητος: -ον, = τῷ ἑπομ., Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 9. 154.

Spanish (DGE)

-ον
insoportable ἔσται οὖν τινα τῷ θεῷ δυσυπομένητα S.E.M.9.155, cf. 154, τὰ κατὰ τὴν ζωήν S.E.M.11.108, πόνοι Origenes Io.20.27.237.

Russian (Dvoretsky)

δυσυπομένητος: Sext. = δυσύποιστος.