δυσυπομένητος
From LSJ
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
English (LSJ)
ον, = sq., S.E.M.9.154.
German (Pape)
[Seite 689] = folgdm, Sext. Emp. adv. math. IX, 154.
Greek (Liddell-Scott)
δυσυπομένητος: -ον, = τῷ ἑπομ., Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 9. 154.
Spanish (DGE)
-ον
insoportable ἔσται οὖν τινα τῷ θεῷ δυσυπομένητα S.E.M.9.155, cf. 154, τὰ κατὰ τὴν ζωήν S.E.M.11.108, πόνοι Origenes Io.20.27.237.
Russian (Dvoretsky)
δυσυπομένητος: Sext. = δυσύποιστος.