ἀμορβαῖος

From LSJ
Revision as of 09:35, 23 May 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "epith." to "epithet")

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμορβαῖος Medium diacritics: ἀμορβαῖος Low diacritics: αμορβαίος Capitals: ΑΜΟΡΒΑΙΟΣ
Transliteration A: amorbaîos Transliteration B: amorbaios Transliteration C: amorvaios Beta Code: a)morbai=os

English (LSJ)

ον, epithet of χαράδραι, Nic.Th.28,489, expl. by Sch. as A rustic, pastoral, or dark.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμορβαῖος: -ον, μόνον ἐν Νικ. Θ. 28. 489, κατὰ τὸν Σχολ. ἀγροτικός, ποιμενικός, ἢ σκοτεινός, πρβλ. ἀμορβάς, ἀμολγαῖος.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [ᾰ-]
pastoril, campestre u obscuro χαράδραι Nic.Th.28, 489, cf. Sch.ad loc.