ταχυπλοέω
From LSJ
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
English (LSJ)
A sail fast, Plb.3.95.6.
German (Pape)
[Seite 1076] schnell schiffen, Pol. 3, 95, 6.
Greek (Liddell-Scott)
τᾰχυπλοέω: πλέω ταχέως, ἐπὶ πλοίου, Πολύβ. 3. 95, 6, ἴδε ταχυναυτέω.
Russian (Dvoretsky)
τᾰχυπλοέω: быстро плыть, быть быстроходным (ναῦς ταχυπλοοῦσα Polyb.).