ἀρίλλα
From LSJ
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
Spanish (DGE)
-ης, ἡ
sent. dud., quizá lat. ariola, forma vulgar de areola, e.e. arriate, parcela de jardín πρόπυλον ἀριλλῶν (l. quizá ἀρι<ο>λλῶν) σὺν κοσμήμασιν καὶ δένδ[ρε] σιν IGR 4.1349.19 (Lidia II/III d.C.?).