Hippolyte
καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων, καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ → and potter is ill-disposed to potter, and carpenter to carpenter, and the beggar is envious of the beggar, the singer of the singer
Latin > English (Lewis & Short)
Hippŏlytē: ēs, and Hippŏlyta, ae, f., = Ἱππολύτη.
I An Amazon, daughter of Mars, taken captive in the war of the Amazons by Theseus, to whom she bore Hippolytus, Hyg. Fab. 30; Just. 2, 4, 23; Plaut. Men. 1, 3, 17.—
II The wife of Acastus, king of Magnesia, who conceived a passion for Peleus, and, because she met with no return of affection from him, accused him to her husband of an attempt upon her virtue, Hyg. Fab. 14 med.; Hor. C. 3, 7, 18.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Hippŏlўtē, ēs, et -ta, æ, f., Hippolyte [reine des Amazones, femme de Thésée et mère d’Hippolyte : Just. 2, 4, 23 ] : Virg. En. 11, 661 ; Pl. Men. 200 || femme d’Acaste, roi de Magnésie : Hor. O. 3, 7, 18.
Latin > German (Georges)
Hippolytē, ēs, f. u. Hippolyta, ae, f. (Ἱππολύτη), I) Königin der Amazonen, Schwester der Antiope u. Melanippe, die den von Ares geschenkten Gürtel trug, den ihr Herkules auf Befehl des Eurystheus abnahm, worauf sie selbst (od. ihre Schwester Antiope) dem Begleiter des Herkules, Theseus, als Gattin anheimfiel, dem sie den Hippolytus gebar, Form -ē, Hyg. fab. 30 u. 143. Verg. Aen. 11, 661. Prop. 4, 3, 43. Iustin. 2, 4, 23 (der in seiner Erzählung abweicht): Form -a, Plaut. Men. 200. – II) die Gemahlin des Akastus, beschuldigte den Peleus, weil er in ihr unzüchtiges Verlangen nicht willigte, bei ihrem Gemahle unkeuscher Absichten, Magnessa Hippolyte, Hor. carm. 3, 7, 18.