συναναμείγνυμι
ἐν πιθήκοις ὄντα δεῖ εἶναι πίθηκον → in Rome we do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans | when in Rome, do like the Romans do | when in Rome | being among monkeys one has to be a monkey
English (LSJ)
mix up together, Hp.Nat.Mul.97, Ath.5.177b:—Pass., c. dat., Thphr.HP8.8.3, Phld.D.3.9; associate with, τισι Clearch.25; πόρνοις 1 Ep.Cor.5.9; of two bodies of men meeting, Plu.Phil.21; ἡ ἄνοια ξ. αὐτοῖς is part of their nature, Luc.Cont.15.
Greek Monolingual
Α
βλ. συναναμίγνυμι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-αναμείγνῡμι door elkaar mengen; med. omgang hebben (met), met dat.: σ. πόρνοις met hoeren verkeren NT 1 Cor. 5.9.
Chinese
原文音譯:sunanam⋯gnumi 尋-安那-米格匿米
詞類次數:動詞(3)
原文字根:共同-上-混合 相當於: (בָּלַל)
字義溯源:調合在一起,相交,交往,同結交;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(ἀνά)*=上)及(μείγνυμι / μειγνύω / μίγνυμι)*=調混)組成
出現次數:總共(3);林前(2);帖後(1)
譯字彙編:
1) 與⋯相交(1) 林前5:9;
2) 交往(1) 帖後3:14;
3) 相交(1) 林前5:11