gryps
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
Latin > English
gryps grypos/is N M :: griffin
Latin > English (Lewis & Short)
gryps: gryphis (grȳphus, i, Mel. 2, 1, 1; 3, 7, 2), m., = γρύψ,
I a fabulous fourfooted bird, a griffin: Pegasos equino capite volucres et gryphas auritos aduncitate rostri fabulosos reor, illos in Scythia, hos in Aethiopia, Plin. 10, 49, 70, § 136; Mel. 2, 1, 1; Claud. VI. Cons. Hon. 30; Sid. Carm. 22, 66 and 67.—Prov.: Jungentur jam grypes equis, i. e. the impossible shall happen, Verg. E. 8, 27.
Latin > French (Gaffiot 2016)
grȳps,¹⁶ ȳpis (grȳpus, ī, Mela 2, 1 ; Plin. 7, 10 ), m. (γρύψ), griffon animal fabuleux] : Plin. 10, 136. la forme gryph- est de la décadence.
Latin > German (Georges)
grȳps, grȳpis (grȳphis), Akk. Plur. grȳpas (grȳphas), m. (γρύψ), I) der Greif, ein fabelhafter, vierfüßiger Vogel (ital. grifone, franz. griffon, span. grifo), Plin. 10, 136. Solin. 15, 22. Prisc. perieg. 703: am Wagen des Phöbus, Claud. VI. cons. Hon. 30 (wo Akk. Sing. grypha). Sidon. carm. 22, 67. – Nbf. grȳpus, ī, m., Mela 2, 1, 1 u. 3, 7, 2 (2. § 1 u. 3. § 62). Plin. 7, 10 u. 33, 66. – II) ein Raubvogel, wahrsch. der Geier, Vulg. Levit. 11, 13 u. deut. 14, 12. – Sprichw., iunguntur iam grypes equis = das Unmöglichste wird möglich, Verg. ecl. 8, 27. – / Die aspirierte Form gryphis usw. gehört den Spätern an.