dibalo

From LSJ
Revision as of 09:06, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_4)

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236

Latin > English (Lewis & Short)

dī-bālo: āre,
I v. a., to bleat abroad, i. e. to make common or contemptible by clamor; to injure, Caecil. ap. Varr. L. L. 7, § 103 Müll. (Rib. Com. v. 249).

Latin > French (Gaffiot 2016)

dībālō, āre (dis, balo), tr., divulguer, décrier (?) : Cæcil. 249 ; Varro L. 7, 103.

Latin > German (Georges)

dībālo, āre (dis u. balo), durch Geschrei in Verruf bringen, Caecil. com. 249.