χεῦμα
Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down
English (LSJ)
ατος, τό, (χέω)
A that which is poured, stream, χ. κασσιτέροιο stream of molten tin, Il.23.561; χ. θαλάσσης A.Fr.192.2 (anap.); πόντου E.Fr.316.2, Trag.Adesp.157; ποτάμιον χ. ὑδάτων E.Hel.1304 (lyr.); χ. Ἐρασίνου A.Supp.1020(lyr.), cf. Eu.293; χ. ἀκήρατον pure spring water, S.OC471; even σταθερὸν χ. standing water, A.Fr.276; also ἄνεμός ἐστιν ἠέρος ῥεῦμα καὶ χ. Hp.Flat.3: pl., streams, Σκαμάνδρου Pi.N.9.39, cf. A.Supp.1028 (lyr.), E.Ph.793 (lyr.). 2 generally, χ. νιφετοῖο fall of snow, Nonn.D.3.213, cf. 210. 3 metaph., stream, flow, εὔμουσα χ. AP9.661 (Jul.Aeg.): of language, Longin.13.1. II pl., cast vessels, bowls, χεύματα ἀργύρεα κυκλοτερέα Hdt.1.51, cf. Poll.10.82.