ἐκκομίζω
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
English (LSJ)
A carry or bring out, Hdt. 1.34, 3.24, E.Tr.294 ; esp. to a place of safety, Hdt.1.160, 3.122, Th. 2.6 ; ἐκκομίζειν τινὰ ἐκ τοῦ μέλλοντος γίνεσθαι πρήγματος to keep him out of trouble, Hdt.3.43 :—Med., Id.8.20, Th.2.78 ; ἐσεκομίσαντο καὶ ἐξεκομίσαντο ἃ ἐβούλοντο, of those relieved from a state of siege, Id.1.117 : abs., remove, ἐς τοὺς Λοκρούς Hdt.8.32. 2 esp. carry out a corpse, bury, Plb.35.6.2 (Pass.), Plu.Cic.42 (Pass.), etc. 3 ἐ. σῖτον, of a horse, throw the provender out of the manger, X.Eq.4.2. 4 carry home, ἄνδρας Id.An.6.6.36. II endure to the end, τὸ πεπρωμένον E.Andr.1269. III Med., receive what is due, λόγους, ὀψώνια, PLille 3.79 (iii B. C.), PSI4.436 (iii B. C.).