τοξεύω

From LSJ
Revision as of 19:23, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_7_1)

κῶς ταῦτα βασιλέϊ ἐκχρήσει περιυβρίσθαι → how will it be good enough for the king to be insulted with these things

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τοξεύω Medium diacritics: τοξεύω Low diacritics: τοξεύω Capitals: ΤΟΞΕΥΩ
Transliteration A: toxeúō Transliteration B: toxeuō Transliteration C: tokseyo Beta Code: toceu/w

English (LSJ)

   A shoot with the bow, τινος at a mark, Il.23.855; πάντες, ὥστε τοξόται σκοποῦ, τοξεύετ' ἀνδρὸς τοῦδε S.Ant.1034; also τ. ἐπὶ σκοποῦ Pl.Sis.391a; ἐς ἀλλήλους Hdt.1.214, cf. X.Cyr.3.3.66; κατά τινων Luc.Pisc.7 (metaph.); ἐς χωρίον, ἐς τὰ γυμνά, Hdt.8.128, Th.3.23; ἐπ' ἐκεῖνο Luc.Cal.15 (metaph.); πρὸς τὸν οὐρανόν Hdt.4.94: metaph., τοξεύσασα τῆς εὐδοξίας E.Tr.643, cf. Ion 1411: abs., use the bow, Hdt.1.136; τὸν παῖδα τοξεύσας ἀπολωλέκεε by an arrow, Id.3.74, cf. Ar. Av. 1187, Th.4.48, etc.; καθ' ὑπερβολὰν τοξεύσας having shot too high, S.OT1197 (lyr.); εὔστοχα or ἄσκοπα τ. with good or no aim, Luc. Nigr.36, Tox.62.    II c. acc. objecti, shoot or hit with an arrow, X.An.4.2.12; θηρίον Id.Cyr.1.2.10; ἔλαφον Arist.Mir.837a15:—Pass., to be struck by an arrow, Th.3.98, X.An.1.8.20, 4.1.18, Dsc.3.32.    2 metaph., Ἔρως ἐτόξευσ' αὐτόν E.Tr.255; ἡ τυραννὶς πάντοθεν τοξεύεται is aimed at, Id.Fr.850.    3 c. acc. rei, shoot from a bow, metaph., discharge, send forth, τ. ὕμνους Pi.I.2.3; γλῶσσα τοξεύσασα μὴ τὰ καίρια A.Supp.446; ταῦτα νοῦς ἐτόξευσεν μάτην hath shot these arrows in vain, E.Hec.603:—Pass., ἡμῖν γὰρ ἤδη πᾶν τετόξευται βέλος A.Eu.676.

German (Pape)

[Seite 1128] wie das poet. τοξάζομαι, mit dem Bogen schießen; τινός, wonach, Il. 23, 855; πάντες, ὥςτε τοξόται σκοποῦ τοξεύετ' ἀνδρὸς τοῦδε, Soph. Ant. 1021; εἴς τι, Her. 8, 128; πρός τι, 4, 94; absolut, 1, 136, wie Plat. Alc. II, 145 c u. A. – Τινά, mit dem Bogen erschießen, Her. 3, 74; pass., Xen. An. 1, 8, 20. – Vom Bogen abschießen, ἡμῖν μὲν ἤδη πᾶν τετόξευται βέλος, Aesch. Eum. 646; übrtr., ῥίμφα ἐτόξευον ὕμνους, Pind. I. 2, 3, wie Aesch. γλῶσσα τοξεύσασα μὴ τὰ καίρια, Suppl. 441; so ἔπη, Worte wie Pfeile, d. i. spitzige Worte schleudern, Philp. 83 (VII, 405). – Uebertr. = worauf zielen, bezwecken, beabsichtigen, ταῦτα νοῦς ἐτόξευε μάτην, darnach zielte der Geist vergebens, Eur. Hec. 603, vgl. Tr. 255; ἡ τυραννὶς πάντοθεν τοξεύεται ἔρωσιν, die Herrschaft wird auf allen Seiten von Liebhabern als Ziel erwählt, bestürmt, frg.; Soph. ὅστις καθ' ὑπερβολὰν τοξεύσας ἐκράτησε τοῦ πάντ' εὐδαίμονος ὄλβου, O. R. 1196.