πρόσκομμα

From LSJ
Revision as of 19:47, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_4)

Γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → Scit, quod cupiscit, femina, ulterius nihil → Denn eine Frau versteht nur, was sie will, sonst nichts

Menander, Monostichoi, 87
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσκομμα Medium diacritics: πρόσκομμα Low diacritics: πρόσκομμα Capitals: ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ
Transliteration A: próskomma Transliteration B: proskomma Transliteration C: proskomma Beta Code: pro/skomma

English (LSJ)

ατος, τό, (προσκόπτω)

   A stumble, λίθου πρόσκομμα LXX Is.8.14; ὁ λίθος τοῦ π. Ep.Rom.9.33: hence, offence, obstacle, hindrance, LXX Ex.23.33, Ep.Rom.14.13, etc.    II result of stumbling, bruise, hurt, προσκομμάτων ἀπόλυσις Plu.2.1048c, cf. Ath.3.97f.

German (Pape)

[Seite 770] τό, 1) Anstoß, Verstoß, Aergerniß, N. T. – 2) das durch ein Anstoßen, Fehltreten Bewirkte, Verletzung, eigtl. am Fuß, woran man sich gestoßen hat, Ath. III, 97 f. – 3) übertr., Hemmung, Hinderniß, Plut.