suffodio
ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, γέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον → though I speak with the tongues of men and of angels and have not charity I am become as sounding brass or a tinkling cymbal
Latin > English (Lewis & Short)
suf-fŏdĭo: (subf-), fōdi, fossum, 3, v. a.,
I to dig or pierce underneath; to pierce or bore through; to dig under, sap, undermine (class.; not in Cic.): ilia equis suffodere, Liv. 42, 59: inguina, Suet. Dom. 17: equos, to stab in the belly, Caes. B. G. 4, 12; Tac. A. 1, 65; 2, 11: suffosso equo, Verg. A. 11, 671; Liv. 42, 59; Curt. 4, 13, 33: radices frumenti, Plin. 18, 21, 50, § 184: montes, Vell. 2, 33, 4; Plin. 36, 15, 24, § 104; cf.: vineas expediunt suffodiendis muris, Tac. H. 2, 21: Alexandria est fere tota suffossa, undermined, Auct. B. Alex. 5, 1: a cuniculis subfossum in Hispaniā oppidum, Plin. 8, 29, 43, § 104: quercus subfossae fluctibus, id. 16, 1, 2, § 5: sacella suffossa, incensa, sapped, overthrown, Cic. Har. Resp. 15: rupes suffossa, Sen. Ep. 90, 6: montes, Vell. 2, 33.