detumesco
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Latin > English (Lewis & Short)
dē-tŭmesco: mŭi, 3,
I v. inch. n., to cease swelling, to settle down, subside (postAug. and very rare): stagna lacusque sonori detumuere, Stat. Th. 3, 259: animi maris, id. ib. 5, 468.—Trop.: odia, Petr. 109, 5: colla superbarum gentium, Amm. 15, 8, 7.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dētŭmēscō,¹⁶ mŭī, ĕre, intr., cesser de s’enfler, s’abaisser : Stat. Th. 3, 259