effutio
λέγεται δὲ καὶ κλῶνας αὐτῆς θύραις ἢ θυρίσι προστεθέντας ἀποκρούειν τὰς τῶν φαρμάκων κακουργίας → its branches attached to doors or windows are said to repel the evil of spells
Latin > English (Lewis & Short)
ef-fūtĭo: no
I perf., ītum, 4, v. a. FVTIO, acc. to Prisc. p. 631 P., to blab out, babble forth, to prate, chatter, utter (class.): multa ore, Lucr. 5, 910; so, aliquid, Cic. N. D. 1, 30, 84; * Hor. A. P. 231; Gell. 5, 1; cf.: effutita temere (vaticinia), Cic. Div. 2, 55, 113: de mundo, id. N. D. 2, 37, 94.—
II Absol.
(a) To blab, tell secrets: eo perperam olim dixi, ne vos foris effutiretis; and absol., Ter. Ph. 5, 1, 19.—
(b) To talk idly: ex tempore, Cic. Tusc. 5, 31, 88.
Latin > French (Gaffiot 2016)
effūtĭō,¹⁵ īvī ou ĭī, ītum, īre (ex, futio), tr., répandre au dehors : ore Lucr. 5, 910, débiter, cf. Hor. P. 231 || parler inconsidérément, dire des riens, bavarder : Cic. Nat. 1, 84 ; Div. 2, 113 || abst] ita effutiunt Cic. Nat. 2, 94, ils débitent tant de pauvretés.