ἐφφαθά

From LSJ
Revision as of 20:30, 2 October 2019 by Spiros (talk | contribs) (c1)

ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge

Source

English (Strong)

of Chaldee origin (פְּתַח); be opened!: Ephphatha.

English (Thayer)

ephphatha, Aramaic אֶתְפָּתַח (the ethpaal imperative of the verb פְּתַח, Hebrew פָּתַח, to open), be thou opened (i. e. receive the power of hearing; the ears of the deaf and the eyes of the blind being considered as closed): Kautzsch, Gram. d. Biblical-Aram., p. 10.)

Chinese

原文音譯:™ffaq£ 誒法他

詞類次數:動詞(1)

原文字根:開了吧

字義溯源:開了吧(意譯),以法大(音譯);源自迦勒底文(פְּתַח‎)=打開),而 (פְּתַח‎)出自(פָּתַח‎)=開)

出現次數:總共(1);可(1)

譯字彙編

1) 以法大(1) 可7:34