πραϋπαθία

From LSJ
Revision as of 21:20, 2 October 2019 by Spiros (talk | contribs) (c2)

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρᾱϋπαθία -ας, ἡ [πρᾶος, πάθος] zachtmoedigheid.

Chinese

原文音譯:praÒthj 普拉哦帖士

詞類次數:名詞(9)

原文字根:柔和

字義溯源:溫和,謙卑,溫柔;源自(πρᾶος)=溫和的);而 (πρᾶος)出自(πραΰς)*=溫柔的)

出現次數:總共(8);林前(1);林後(1);加(2);弗(1);西(1);提後(1);多(1)

譯字彙編

1) 溫柔(6) 林後10:1; 加5:23; 弗4:2; 西3:12; 提後2:25; 多3:2;

2) 溫柔的(2) 林前4:21; 加6:1