πραΰς

From LSJ

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρᾱΰς Medium diacritics: πραΰς Low diacritics: πραΰς Capitals: ΠΡΑΫΣ
Transliteration A: praǘs Transliteration B: praus Transliteration C: prays Beta Code: prau/+s

English (LSJ)

v. πρᾶος.

German (Pape)

[Seite 696] ion. πρηΰς, πραεῖα, πραΰ, auch πρᾶος, neutr. πρᾶον, im sing. des masc. u. neutr. bei den Attikern die gew. Form; das fem. aber lautet immer πραεῖα, u. der plur. wird gew. von πραΰς genommen, doch z. B. πράους Plat. Rep. II, 375 c, – sanft, mild; σέλας, H. h. 7, 10; τινί, freundlich, πραϋς ἀστοῖς, Pind. P. 3, 71; πραϋν ὄαρον, 4, 136; auch φάρμακον, lindernd, Ol. 13, 85; Apollo heißt so, Hymn. (IX, 525, 17); von Tieren, zahm, πλήρη ἰχθύων μεγάλων καὶ πραέων, Xen. An. 1, 4, 9; πρὸς τοὺς ἀνθρώπους, Oec. 15, 4, er vrbdt auch πράως λέγειν τὸ πάθος, gelinde davon sprechen, es gering anschlagen, An. 1, 5, 14, vgl. Krüger; πρᾶος τὸ ἦθος, Plat. Phaedr. 243 c; τινί, Rep. I, 354 a, wie πᾶσιν ἵλεώς τε καὶ πρᾶος εἶναι προσποιεῖται, VIII, 566 e; τόδε ἕτερον δημοτικόν τε καὶ πρᾶον ἐν τοῖς λόγοις, Euthyd. 803, d; Gegensatz von βίαιος, Legg. I, 645 a, neben εὐμενές, Legg. VII, 792 e; ἐν πραέσι λόγοις, Legg. X, 888 a; Gegensatz χαλεπούς – πράους, Rep. II, 375 c, πρᾶος περὶ τοῦτον ἦν, Dem. 47, 81; u. Folgde; μετρίους καὶ πραεῖς καὶ φιλανθρώπους vrbdt Pol. 18, 20, 7; καὶ ἄκακος τῇ φύσει, 3, 98, 5, u. öfter, wie Plut. u. a. Sp. – Adv. πράως, wie πείθωμεν αὐτὸν πράως, Plat. Rep. IX, 589 c, ὡς ῥᾳδίως αὐτὴν καὶ πράως φέρεις, sanft, ohne Zorn u. Groll ertragen, Crit. 43 b (wie Xen. Cyr. 2, 2, 8 u. Sp., Pol. 4, 8, 2); πράως ἔγειν πρός τι, gleichgültig sein gegen Etwas, Lys. 211 e. πράως ἐᾶν, Xen. Cyr. 2, 2, 22. ἐξέτασον πράως καὶ μὴ πικρῶς, Dem. 18, 265; Folgde, πράως καὶ φιλανθρώπως τῷ πλήθει χρώμενος, Pol. 1, 72, 3, mild u. freundlich umgehend, vgl. 15, 17, 4. 21, 13, 7. Es findet sich auch πραέως, s. Lob. Phryn. 403. – Compar. πραότερος, Plat. Tim. 85 a u. öfter, u. superl., πραότατον ἄνδρα Phaed. 116 c, ὁπότε χαλεπώτατον ἢ πραότατον γίγνεται Rep. VI, 493 b; u. im adv., πραότερον ἐπιμεληθῆναι Isocr. 4, 107, u. A. – Bei Pol. 32, 10, 4 auch πραΰτερος τοῦ καθήκοντος; u. so auch bei Her. 2, 181 in ion. Form πρηΰτερος, u. Sp., aber nicht πράων, s. Lob. Phryn. 403. – Arist. H. A. 1, 1 hat auch πρᾶα neben πραέα. – Über die Schreibart πρᾷος s. oben πρᾶος.

French (Bailly abrégé)

πραεῖα, πραΰ ; gén. πραέος, είας, έος, etc. ; pl. πραεῖς, πραεῖαι, πραέα, gén. πραέων, dat. πραέσι, acc. πραεῖς, πραείας, πραέα;
doux :
en parl. de pers. doux, bon, facile;
en parl. d'animaux doux ; abs. apprivoisé;
en parl. de choses doux, indulgent, bénin.
Étymologie: p. *πραjύς, cf. skr. prijas, cf. πρᾷος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πραΰς -εῖα -ύ zie πρᾶος.

Russian (Dvoretsky)

πρᾱΰς: πραεῖα, πραΰ NT = πρᾷος.

Greek (Liddell-Scott)

πρᾱΰς: ἴδε ἐν λ. πρᾶος.

English (Strong)

apparently a primary word; mild, i.e. (by implication) humble: meek. See also πρᾷος.

Greek Monolingual

-εῖα, -ύ, Α
(δωρ. τ.) βλ. πράος.

Greek Monotonic

πρᾱΰς: βλ. πρᾶος.

Chinese

原文音譯:praäj 普拉語士
詞類次數:形容詞(3)
原文字根:柔和 相當於: (עָנָו‎ / עָנָיו‎)
字義溯源:溫柔的*,溫和的,謙卑的,溫
同源字:1) (πρᾶος)溫和的 2) (πραότης / πραϋπαθία)溫和 3) (πραϋπαθία)溫和的性情 4) (πραΰς)溫柔的 5) (πραΰτης)溫柔
出現次數:總共(4);太(3);彼前(1)
譯字彙編
1) 溫柔(1) 彼前3:4;
2) 是溫柔的(1) 太21:5;
3) 溫(1) 太11:29;
4) 溫柔的人(1) 太5:5

Translations

gentle

Azerbaijani: zərif; Belarusian: высакародны, ласкавы; Bulgarian: благороден, любезен, приветлив, дружелюбен, мил; Chinese Mandarin: 斯文; Czech: něžný, přívětivý, laskavý; Dutch: lieflijk; Finnish: herttainen, kiltti; French: gentil; Galician: xentil; Georgian: რბილი, ფაქიზი, ნაზი, სათუთი, მოსიყვარულე, მეგობრული, გულკეთილი; German: liebenswürdig; Gothic: 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌿𐍃; Ancient Greek: ἤπιος, πραΰς, προσηνής; Hindi: सज्जन; Irish: mín; Italian: gentile; Japanese: 優しい; Latin: lenis; Maori: ngākau mōwai, hūmārie; Norman: bénîn; Old English: bilewit; Plautdietsch: saunft; Polish: łagodny, delikatny, miły; Portuguese: gentil; Russian: благородный, любезный, нежный, ласковый, приветливый, дружелюбный, добродушный, милый; Slovak: nežný, prívetivý, láskavý; Spanish: tierno; Turkish: şefkatli; Ukrainian: люб'язний, ласкавий, благородний, ні́жний; Welsh: tyner