ἐγκοίμητρον
Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
English (LSJ)
τό,
A counterpane, PCair.Zen. 48.4 (iii B. C.), Ammon.p.140 V.; expld. by dormitorium, Gloss. (also ἐγκοίμ-ηθρον, ἐγκοίμ-ητρα, ib.).
German (Pape)
[Seite 709] τό, Decke, auf der man schläft, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκοίμητρον: τό, σκέπασμα κλίνης, σ. 146.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): -μηθρον Gloss.2.55
• Grafía: graf. ἐνκ- BGU 1204.10, 1205.18 (ambos I a.C.), PVarsov.6.11 (III d.C.), ἐκκ- PBaden 48.4 (II a.C.)
colcha, cobertor ἐ. Τανιτικόν PCair.Zen.48.4 (III a.C.), cf. PPetr.2 1.13.20 (III a.C.), PBaden l.c., τοῦ παιδίου BGU 1204.10, ἓν ἐγκοίμητρο(ν) τῷ παιδίῳ ... στερεὸν μὴ κενόν un cobertor para el niño ... (que sea) fuerte y no flojo, BGU 1205.18, PVarsov.l.c., Trypho Fr.106, Eust.1793.40, lat. dormitorium, Gloss.l.c.
Greek Monolingual
ἐγκοίμητρον, το (Α)
κλινοσκέπασμα.