ἀγκτήρ
Θυμοῦ κρατῆσαι κἀπιθυμίας καλόν → Res pulchra et iram et cupiditatem vincere → Den Zorn zu bändigen und die Begier ist schön
English (LSJ)
ῆρος, ὁ
A, (ἄγχω) instrument for closing wounds, Cels.5.26, Plu.2.468c, Heliod. ap. Orib.44.10.4, Gal.1.385. 2 part of the throat, Poll.2.134, Hsch. 3 in pl., bonds, Procl. in Euc.20.25F.: metaph., τῆσνλης Id. in R.2.150 K., prob. in Alc.p.41c. 4 bandage, Heliod. ap. Orib.48.28.5. ἀγκτηριάζω, bind with an ἀγκτήρ, Critoap.Gal.13.878.
German (Pape)
[Seite 15] ῆρος, ὁ (ἄγχω), der Schnürer, Nadel, um die Ränder einer Wunde zusammenzuheften, und Verband, fibula, Plut. tranq. an. 7; Galen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγκτήρ: ῆρος, ὁ, (ἄγχω) ἐργαλεῖον (βελόνη) πρὸς συρραφὴν πληγῆς, Λατ. fibula, Πλούτ. 2. 468C, Γαλην.· ὅθεν ἀγκτηριάζω ἢ -ίζω, συρράπτω διὰ ἀγκτῆρος· καὶ ἀγκτηριασμός, ὁ, Γαλην.
Spanish (DGE)
-ῆρος, ὁ
• Alolema(s): ἀκτήρ Cat.Cod.Astr.11(1).146.10 (var. de Lyd.Ost.16)
I medic.
1 grapa para cerrar heridas, Cels.5.26.23B, ὀδοντάγραι καὶ ἀγκτῆρες Plu.2.468c, cf. Heliod. en Orib.44.7.4, Gal.1.385, 10.190, 11.127.
2 vendaje Heliod. en Orib.48.28.5, Cat.Cod.Astr.l.c.
II gener. en plu. lazos, ataduras, unión Procl.in Euc.20.25, τῆς ὕλης Procl.in R.2.150.
2 anat. una parte interior del cuello, prob. ligamentos o cartílagos causantes del estrangulamiento Hsch., EM α 151, en sg., Poll.2.134.
• Etimología: Cf. ἄγχω.
Russian (Dvoretsky)
ἀγκτήρ: ῆρος ὁ (хирургический) зажим Plut.