ἐγχαρίζομαι
ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners
English (LSJ)
A = χαρίζομαι, AP9.114 (Parmen., dub.).
German (Pape)
[Seite 712] = simpl., τέκνῳ ζωήν Parm. 8 (IX, 114).
Greek (Liddell-Scott)
ἐγχᾰρίζομαι: ἀποθ. = χαρίζομαι, Ἀνθ. Π. 9. 114· ἀλλ’ ὁ Λ. Δινδόρφ. προτείνει ἓν κεχάριστο ἀντὶ ἐγκεχ-.
Spanish (DGE)
(ἐγχᾰρίζομαι) 1 regalar τέκνῳ ζωήν AP 9.114 (Parmen., cj.).
2 sent. dud., quizá ser grato, ser del agrado en imprecaciones τίς δὲ τούτους ἠδίκησε ἐνκεχαρισμένος ἤτω εἰς αὐτὰ τὰ νέκυεια el que causó agravio a estos despierte el interés de los propios muertos, RECAM 2.362 (imper.), εἰς βασίλισσαν Δήμητρα RECAM 2.129.2, cf. 24 (I d.C.).
Russian (Dvoretsky)
ἐγχᾰρίζομαι: милостиво давать, даровать (τί τινι Anth.).