ἀμαράκινος
στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ᾽ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα → blood oozing from the deep wound, bloody gore drops oozing from the depths of my wound
English (LSJ)
η, ον, made of amaracus, μύρον Antiph.106; ἔλαιον Edict.Diocl.Delph.16. ἀμᾱρᾰκόεις, εσσα, εν, like amaracus, Nic. Th.503.
German (Pape)
[Seite 116] von Amarakus gemacht, μύρον Eubul. Ath. V, 195 d; Antiphan. XII, 553 a; Pol. 31, 4, 2.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμᾱράκινος: -η, -ον, κατεσκευασμένος ἐξ ἀμαράκου, μύρου Ἀντιφάν. ἐν «Θορικίοις» 1. 6, καὶ ἀλλ.
Spanish (DGE)
(ἀμᾱράκινος) -η, -ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
de mejorana μύρον Antiph.106, Eub.108, cf. Plb.30.26.2, PSI 628.10 (III a.C.), DP 36.99, oleum Plin.HN 21.163
•subst. τὸ ἀμαράκινον perfume, ungüento de mejorana Hp.Mul.2.126, 133, PCair.Zen.536.18 (III a.C.), Thphr.Od.28, Apollon.Mys. en Ath.688e, 689e, Aret.CA 1.1.13, Plin.HN 13.5, Lucr.6.973.