γάλιον
Ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → If we have money, then we will have friends → Habebo amicos, si habuero pecuniam → An Freunden wird's nicht fehlen, wenn's an Geld nicht fehlt
English (LSJ)
τό, bedstraw, Galium verum, Dsc.4.95 (expld. by Dsc. from γάλα because used in place of rennet).
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): γάλαιον Ps.Dsc.4.95
bot.
1 galio, cuajaleche, Galium uerum L., Dsc.4.95, Ps.Dsc.l.c., Paul.Aeg.7.3.
2 erróneamente sinón. de γαλήοψις q.u., Plin.HN 27.81.
• Etimología: v. γάλα.
German (Pape)
[Seite 472] τό, galeum, Labkraut, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
γάλιον: τό, gallium, εἶδος βοτάνης, χρησίμου εἰς στρώματα, Διοσκ. 4. 95.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: 1. bedstraw, Galium verum (Dsc. 4, 95) and 2. dead nettle (Plin. 27, 81)
Other forms: The first also (ibid.) γαλάτιον (cf. ἁλάτιον) and γαλαίριον (unclear).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: 1. to γάλα, while used as rennet (Dsc. l. c., cf. Strömberg Pflanzennamen 108). Other names for 2. dead nettle, γαλεόβδολον and γαλήοψις, suggest connection with γαλέη.
Frisk Etymology German
γάλιον: {gálion}
Grammar: n.
Meaning: Taubnessel, Galium (Dsk. 4, 95).
Derivative: Daneben (ibid.) γαλάτιον (vgl. ἁλάτιον und den Gen. γάλατος) und γαλαίριον (dunkel).
Etymology: Zu γάλα, weil es zum Gerinnen der Milch als Lab gebraucht wird (Dsk. l. c., vgl. Strömberg Pflanzennamen 108). — Nach Fick BB 28, 108 ist γάλιον Kurzform für γαλατμόν (s. γάλα); eine direkte Ableitung von γάλα scheint auch möglich. Andere Namen der Taubnessel, γαλεόβδολον und γαλήοψις, legen indessen auch für γάλιον Zusammenhang mit γαλέη nahe.
Page 1,286