incensum
ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.
Latin > English
incensum incensi N N :: incense
Latin > English (Lewis & Short)
incensum: i, n. id..
I A setting fire to, lighting (eccl. Lat.): hora incensi, Ambros. de Virg. 3.—
II Concr., incense: incenso imposito, Inscr. Fratr. Arv. ap. Marin. p. 639; Sulp. Sev. Chron. 1, 47, 4; cf. Isid. Orig. 4, 12: incensum θυμίαμα,> Gloss. Phil. —
B In gen., sacrifice: incensum abominatio est mihi, Tert. adv. Jud. 5; Vulg. Sap. 18, 21; id. Ecclus. 45, 20.
Latin > French (Gaffiot 2016)
incēnsum, ī, n.,
1 toute matière brûlée en sacrifice ; encens : Cypr. Ep. 69, 8 || sacrifice : Tert. Jud. 5
2 action d’allumer, de donner la lumière : Ambr. Virg. 3, 4, 18.
Latin > German (Georges)
incēnsum, ī, n. (incendo), I) = θυμίαμα, das Räucherwerk, der Weihrauch, incenso inposito, Corp. inscr. Lat. 6, 10248, 14: incensum (deo) offerre, Cypr. epist. 69, 8. Sulp. Sev. chron. 1, 47, 4. – II) das Opfer, Tert. adv. Iud. 5. Vulg. sap. 18, 21; Sirach 45, 20 u.a. – III) das Lichtanzünden, hora incensi, Ambros. de virgin. 3.