ἀγχικέλευθος

From LSJ
Revision as of 17:07, 24 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (pape replacement)

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγχικέλευθος Medium diacritics: ἀγχικέλευθος Low diacritics: αγχικέλευθος Capitals: ΑΓΧΙΚΕΛΕΥΘΟΣ
Transliteration A: anchikéleuthos Transliteration B: anchikeleuthos Transliteration C: agchikelefthos Beta Code: a)gxike/leuqos

English (LSJ)

ον, whose way is hard by, Nonn.D.40.328; mostly = near, 5.476.

Spanish (DGE)

(ἀγχῐκέλευθος) -ον
1 cuyo camino pasa muy cerca βουκόλος ἀ. ὁμίλεε γείτονι ναύτῃ el boyero cuyo camino pasa muy cerca acompañaba a su vecino marinero Nonn.D.40.328.
2 que está junto al camino, que está a mano πρέμνον Nonn.D.5.476, τάφος AP 7.220 (Agath.).

German (Pape)

nahe am Wege, nahe, Nonn.