Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
Full diacritics: ἐνεᾰρίζω | Medium diacritics: ἐνεαρίζω | Low diacritics: ενεαρίζω | Capitals: ΕΝΕΑΡΙΖΩ |
Transliteration A: enearízō | Transliteration B: enearizō | Transliteration C: enearizo | Beta Code: e)neari/zw |
A = ἐαρίζω ἐν... c. dat., Plu.2.770b.
[Seite 836] den Frühling wo zubringen, Plut. amat. 24.
ἐνεαρίζω: ἐαρίζω ἐν..., μετὰ δοτ., αὐτοὺς δὲ ἐνεαρίζοντας... τοῖς τεθηλόσι καὶ ἀνθηροῖς Πλούτ. 2. 770Β.