peraro
Θεὸς δὲ τοῖς ἀργοῖσιν οὐ παρίσταται → Longe est auxilium numinis ab inertibus → Umsonst erhofft der Träge Beistand sich von Gott
Latin > English (Lewis & Short)
pĕr-ăro: āvi, ātum, 1, v. a.
I Lit., to plough through; to traverse the sea: pontum, Sen. Med. 650.—
II Transf.
A To furrow: rugis anilibus ora, Ov. M. 14, 96; Sid. Ep. 3, 13.—
B To furrow or scratch over, to injure: cerebrum crebra vibice peraratum, Sid. Ep. 3, 13.—
C To scratch letters with the style on a waxen tablet, to write: talia perarans manus, Ov. M. 9, 563: litteram, id. A. A. 1, 455; cf. id. Tr. 3, 7, 1: peraratae tabellae, id. Am. 1, 11, 7: perarare carmina auro, Stat. S. 4, 5, 24.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pĕrărō,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr.,
1 sillonner : [de rides] Ov. M. 14, 96 ; pontum Sen. Med. 650, fendre les flots
2 tracer [avec le style], écrire : Ov. M. 9, 563 ; Tr. 3, 7, 1
3 gratter, blesser : Sid. Ep. 3, 13.