irpex

From LSJ
Revision as of 09:02, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_7)

ἀθρόαις πέντε δραπὼν νύκτεσσιν ἔν θ' ἁμέραις ἱερὸν εὐζοίας ἄωτον → for five whole nights and days, culling the sacred excellence of joyous living | reaping the sacred bloom of good living for five full nights and as many days

Source

Latin > English (Lewis & Short)

irpex: (hirpex), ĭcis, m., = ἅρπαξ,>
I a large rake with iron teeth, used for the same purpose as our harrow (still called erpice by the Italians), Cato, R. R. 10, 2; Varr. L. L. 5, § 136 Müll.; Serv. Verg. G. 1, 95.

Latin > German (Georges)

irpex (urpex, hyrpex), picis, m., eine Art großer Rechen mit eisernen Zinken, zu ähnlichem Gebrauch wie unsere Egge, noch jetzt von den Italienern erpice gen., Cato r. r. 10, 2 (die Handschr. urpex). Varro LL. 5, 136; vgl. Serv. Verg. georg. 1, 95 (hyrp.). Paul. ex Fest. 105, 16.