illusio

From LSJ
Revision as of 09:07, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_6)

μέχρι δὲ τούτου θεοῖσι εἰδέναι χάριν → but until that time he should feel gratitude to the gods

Source

Latin > English (Lewis & Short)

illūsĭo: (inl-), ōnis, f. illudo,
I a mocking, jeering; irony, a figure of speech, = derisio, insultatio, Cic. de Or. 3, 53, 202; also ap. Quint. 9, 1, 28; cf. id. 8, 6, 54.—
II An illusion, deceit (eccl. Lat.), Vulg. Psa. 37, 7; Isa. 66, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

illūsiō (inl-), ōnis, f. (illudo), ironie : [fig. de rhét.] : Cic. de Or. 3, 202 || illusion, tromperie : Eccl.

Latin > German (Georges)

illūsio, ōnis, f. (illudo), I) die Verspottung, Ironie, a) übh., Quint. 8, 6, 54. Vulg. Sirach 27, 31 u.a. Eccl.: subsannatio et ill., Vulg. psalm. 78, 4: Plur., Vulg. Isai. 66, 4. – b) als rhet. t. t., griech. διασυρμός od. χλευασμός, Cic. de or. 3, 202. Quint. 9, 1, 28. – II) die Täuschung, eitle Vorstellung, unde impleta est anima mea illusionibus, Augustin. de ver. zel. 34. § 64 (u. so öfter bei Eccl., s. Paucker Subind. p. 423).