fartum
πρὸ τελευτῆς μὴ μακάριζε μηδένα, καὶ ἐν τέκνοις αὐτοῦ γνωσθήσεται ἀνήρ → Count no man blessed before his end; a man will be recognized in his offspring. (Ecclesiasticus 11:28)
Latin > English (Lewis & Short)
fartum: i, n., v. farcio.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fartum, ī, n. (farcio), ce qui sert à garnir, à farcir, farce : Plin. 28, 117 ; Col. Rust. 5, 10, 11 || vestis fartum Pl. Most. 169, le contenu du vêtement = le corps.
Latin > German (Georges)
fartum, ī, n. u. fartus, ūs, m. (farcio), das Hineingestopfte, die Füllung, das Füllsel, das Inwendige einer Sache, fartum u. fartus fici, das Fleischige (auch pulpa gen.), Col.: intestina et fartum eorum, Plin.: quid (deo sit) cum libis, quid diversis cum fartibus? Arnob. – scherzh., non vestem mulieris amant, sed vestis fartum, des Kleides Inhalt = den Leib, die Person, Plaut. most. 169.