tragos
Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
Latin > English (Lewis & Short)
trăgŏs: i, m., = τράγος (a goat).
I A kind of thorny plant, Plin. 13, 21, 37, § 116; 27, 13, 116, § 142.—
II A kind of sponge, Plin. 9, 45, 69, § 148; 31, 11, 47, § 123.
trāgŏs: i, v. tragum.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trăgŏs, ī, m. (τράγος),
1 éphèdre [plante] : Plin. 13, 116
2 sorte d’éponge dure et piquante : Plin. 31, 123
3 céréale indéterminée : Plin. 18, 93.
Latin > German (Georges)
tragos, ī, m. (τράγος), I) eine dornige Pflanze, Plin. 13, 116 u. 27, 142. – II) eine Art Schwämme, Plin. 9, 148 u. 31, 133. – III) Weizengrütze, Plin. 18, 93: Nbf. tragum, ī, n., Cels. 2, 20 in. Plin. 18, 76.