Atinius
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Latin > English (Lewis & Short)
Ătīnĭus: a, um, adj.
I Name of a Roman gens, e. g. C. Atinius Labeo, etc.—
II Derivv.
A Atinia lex, Cic. Verr. 2, 1, 42; Gell. 17, 7; Dig. 41, 3, 4; cf. Hugo, Rechtsgesch. p. 381.—
B Atinia ulmus, a kind of elm-tree, the loose-flowering elm: Ulmus effusa, Willd.; Col. 5, 6, 2 and 9; id. Arb. 16, 1; Plin. 16, 17, 29, § 72.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Atīnĭus,¹⁶ ĭī, m., nom d’h. : Cic. Domo 123.
Latin > German (Georges)
Ātīnius, a, um, Name eines röm. Geschlechts, aus dem am bekanntesten C. At. Labeo Macerio, Volkstribun 130 v. Chr., Feind des O. Cäcilius Metellus Macedonicus, s. Plin. 7, 143. Cic. de dom. 123. – Adi. atinisch, lex, Cic. u.a.: plebiscitum (wahrsch. des gen. Volkstrib.), Varr. fr. – ulmus, die »langstielige Ulme« (Ulmus effusa), Col. u. Plin.